Игорь Гиркин (Стрелков) - человек, несомненно, достойный уважения. С другой стороны, как и любой чрезмерно преданный некоей идее человек (коих, конечно же, ничтожное меньшинство) - отчасти бесчеловечен. В сочетании с незаурядным умом это может сделать его довольно опасным при определенных обстоятельствах.
Нечто подобное описано в документальной книге Ури Дана «Операция “Энтеббе”». Придется привести довольно объемистую выдержку из множества фрагментов этой книги, ради создания контекста, в котором заключительная мысль выражается особенно ярко:
Террористов возглавляли немец и немка, чье поведение живо напомнило одному из заложников, с вытатуированным на руке номером концлагеря, о временах нацизма.
…
19.15. Ужин холодный, но неплохой; стюардессы приносят баночки с соком с надписями по-арабски. Тем временем я вижу светловолосого террориста и немку. Она из тех, кто действует быстро. Желающий пойти в туалет поднимает вверх палец, и она выкрикивает разрешение. Один раз, когда двое поднялись одновременно, она разоралась, как дикий зверь.
19.25. “Командир” (немец) объявляет нам, что сожалеет о причиненных неудобствах, и обещает, что мы взлетим, как только будет возможно.
…
Нам объявили, что мы похищены во имя “арабской и мировой революции”. Нам было запрещено двигаться - любое лишнее движение могло повлечь выстрел. Нам сказали, что самолет теперь называется “Арафат”. Немка добавила, что вместо слов “Эр Франс” мы должны употреблять слово “Арафат”. Невысокий бородатый мужчина, который говорил по-французски с сильным еврейским акцентом, попытался возражать. Похитители столкнули его на пол и нещадно избили, причем в основном это делала немка.
…
Прошел час, потом другой, а мы все сидели в молчании, подавленные тяжелым предчувствием. Когда самолет наконец взлетел, стало легче; кто-то сказал, что мы летим на юг. Остальные молчали: похитители не разрешали разговаривать. Особенно свирепствовала немка: она расхаживала по проходу, одной рукой почесывая голову, вернее, свой парик, а в другой держа гранату, и снова и снова рычала на нас, чтобы мы молчали.
…
У меня был длинный разговор с похитителем-немцем. Я спросила его: “Когда мы летели из Афин - откуда вы знали, что пилот действительно направляется в Бенгази? Он мог сделать вид, что выполняет ваш приказ, а на самом деле полететь в Лод или куда-нибудь еще”. Он посмотрел на меня, улыбнулся и сказал: “Я довольно тщательно изучал этот предмет в нескольких арабских странах. За несколько месяцев я научился разбираться в картах и инструментах. Я знал, куда летит самолет”.
Он помолчал и потом сказал: “Ваша страна очень красивая, действительно очень красивая”. Я спросила: “Вы бывали в моей стране? " Вместо ответа он улыбнулся. Я сказала: “Может быть, мне не следовало спрашивать”. И он улыбнулся опять.
Немецкий “капитан” читает заявление: “Французы - враги арабов. Они дали Израилю ядерный реактор. Американцы - враги арабов. Они дают Израилю смертоносное оружие. Но главный враг - сам Израиль и израильтяне”.
Приятное чувство, нечего сказать! Нас готовят к особой судьбе, не такой, как у остальных. “Капитан” подбадривает нас: “Вам не причинят никакого вреда. Вспомните все истории похищений. Мы не убиваем заложников. Мы будем вести переговоры. У нас есть требования. Если их выполнят, мы освободим вас, и вы вернетесь домой”.
…
“Капитан” улыбнулся мне. Я набралась смелости и подошла к нему. Он был в спокойном настроении. Я спросила о нашем багаже.
Он объяснил, что они собирались отдать его нам, но чемоданы находятся в самолете, в специальных контейнерах, а в Энтеббе нет приспособлений для их разгрузки. Он разговаривал со мной очень естественно. Я подумала: “Прекратить этот разговор? Отойти?” Что-то в нем побудило меня продолжать: “Как вы можете держать нас в таких условиях - без матрасов, без одеял, в такой тесноте?” Он вытащил бумагу и карандаш и записал мои просьбы: матрасы, одеяла, мыло, стиральный порошок, чистка туалетов. Обещал позаботиться об этом. Но здесь он уже не командир. Тут командуют арабы, а он был только солдат, исполняющий приказы.
Этот человек возбудил мой интерес. Он был для меня загадкой. Я могла еще понять палестинцев. Но он был немец, производил впечатление образованного, интеллигентного человека. Я спросила: “Почему вы здесь?” Он заколебался на минуту, потом начал подробно отвечать. Он верит в права палестинского народа. Они несчастные люди, без родины. Он не может оставаться равнодушным к их судьбе. Он должен им помогать. Поэтому он здесь и готов делать все для этого несчастного народа.
Я сказала: “Предположим, что вам, вашему “Фронту” и прочим врагам Израиля в арабских странах и других местах удастся, Боже сохрани, разрушить Израиль, и уцелевшие евреи опять рассеются по всему миру. Что вы будете делать? Похищать самолеты, чтобы помочь еврейскому народу вернуться в свое отечество? Или вы делаете это только для палестинцев?” Он сказал: “Я согласен, что вы должны иметь свое государство”. Я спросила: “Вы за существование Израиля?” Он ответил: “Да, разумеется. Но либо палестинское государство должно существовать рядом с вашим, либо вы должны жить вместе, в одном государстве”. Я сказала: “Это идет вразрез с идеями тех людей, которым вы служите и для которых рискуете жизнью. Они не признают права Израиля на существование”. Он ответил: “Я не отвечаю за весь “Фронт”. У меня свои собственные взгляды. Вы когда-нибудь видели лагеря палестинских беженцев? Вы когда-нибудь видели, как живут в них люди? Вы видели их детей?” - “В конце концов, - сказала я ему, - ближневосточная проблема будет решена. Война не может продолжаться вечно. Что вы будете делать тогда? Куда направитесь?”
Он был почти оскорблен. “Я немец. Я люблю свою страну. Не такую, как сейчас. Я хочу другой Германии. Я живу в подполье, в постоянной борьбе. Немецкая полиция ищет меня. Я знаю, что в конце концов меня убьют или посадят в тюрьму на долгий срок. У меня такое чувство, что это произойдет очень скоро… мое время уже кончается”.
Я сказала: “Вы растратили себя понапрасну, молодой человек. Если бы вы изучали что-нибудь полезное, вы с вашим умом могли бы служить человечеству куда лучше, чем похищая самолеты. Вы растрачиваете свои силы впустую”.
Он ответил: “Я много учился, хотя и молод”. “Может быть, - ответила я. - Но вы себя растрачиваете и не применяете свои знания как должно”. Он помолчал. Я сказала: “Скажите мне правду. Как вы себя чувствуете, стоя здесь со взведенным автоматом перед женщинами и детьми? Если вы хотите бороться с нами - у нас есть солдаты. Почему вы не сражаетесь с нашими солдатами?” Он опустил глаза. “Поверьте мне, я себя чувствую очень нехорошо…”
…
Немка - это дикий зверь, омерзительная как человек и как женщина. Но она менее опасна, потому что сразу ясно, что она такое: на ней нет никакой маски. Мне бы и в голову не пришло разговаривать с ней. Она - откровенный враг. Но у немца были такие приятные манеры. Это был скрытый враг, искушавший свои жертвы, желая заставить их поверить в его добрые намерения. Спокойный, приятный, любезный! После разговора с ним я обвиняла себя: “Ты ему поверила! Он сумел тебя обмануть!”
Если бы он приказал нам идти туда, где с автоматами наготове нас ждали бы его коллеги, мы бы пошли. Потому что он умел улыбаться и притворяться. Он не упускал возможности сказать нам: “Вам не о чем беспокоиться. Все в порядке. С вами ничего не случится. Не бойтесь. Ваше правительство согласится на обмен, и вы поедете домой”.
Мы так хотели верить, что он не похож на других, лучше и гуманнее их - что мы верили ему. Это так легко - поверить!.. Если бы у нашей истории был другой конец, этого “хорошего немца” не пришлось бы заставлять стрелять. Он стрелял бы в нас и наших детей или взорвал нас гранатами и взрывчаткой - он сделал бы это сам.
Интервью Стрелкова Гордону, считающих друг друга врагами, хороший пример торжества интеллекта над эмоциями, но одновременно иллюстрирует насколько хорошо может маскироваться угроза, находящаяся под контролем сильной воли.